本山 乃弘 公式ウェブサイト / Norihiro MOTOYAMA official website / Le Site Web Officiel de Norihiro MOTOYAMA   JP|EN|FR


ホーム   |   プロフィール   |   スケジュール   |   ブログ   |   レパートリー   |   YouTube  

レッスン  
|   フォーカル・ジストニア    |   メディア   |   お問い合わせ

            協奏曲                  独奏曲                  室内楽               声楽伴奏              左手のための作品

           ドイツ語の歌曲                フランス語の歌曲                その他の言語の歌曲

     日本語の歌曲                    宗教曲・合唱曲 etc.                     オペラ・アリア


オペラ・アリア

A.ヴィヴァルディ (1678-1741)
Antonio Vivaldi

[バヤゼット RV.703]
[Bajazet RV.703]
-"私は蔑ろにされた妻"
-"Sposa son disprezzata"


J.P.ラモー(1683-1764)
Jean-Philippe Rameau (1683-1764)
[プラテー]
[Platée]
"太陽よ、ここから逃げなさい"
"Soleil fuites ce lieu"


G.F.ヘンデル (1685-1759)
Georg Friedrich Händel (1685-1759)

[リナルド HWV 7a/7b]
[Rinaldo HWV7a/7b]
-"私を泣かせてください"
-"Lascia ch'io pianga"

[エジプトのジューリオ・チェーザレ (ジュリアス・シーザー) HWV17]
[Giulio Cesare in Egitto HWV17]
- "この胸に息のある限り"
- "Piangero la sorte mia"
- 二重唱 "涙のために生まれてきた"
- ”Son nata a lagrimar”

[セルセ HWV 40]
[Serse HWV40]
-"かつて木陰は"
-"Ombra mai fù"

[ペルシャ王 シロエ HWV 24]
[Siroe, re di Persia HWV 24]
- "あなたを愛するのをやめることなど"
- "Ch'io mai vi possa lasciar d'amare"


C.グルック(1714-1787)
Christoph Willibald von Gluck
[アルミード]
[Armide]
- "ああ!自由が必ず私を喜ばせるのなら"
- "Ah! Si la liberté me doit être ravie"


W.A.モーツァルト (1756-1791)
Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
[後宮への誘拐 K.384]
[Die Entführung aus dem Serail K.384]

- "私は恋をし、幸せでした"
- "Ach ich liebte"

[フィガロの結婚 K.492]
[Le nozze di Figaro K.492]

- "自分で自分がわからない"
- "Non so piu cosa son"

-"そよ風に寄せる歌"(手紙の二重唱)
- Duetto "Sull'aria? Che soave zeffiretto"

[ドン・ジョヴァンニ K.527]
[Don Giovanni K.527]

- "お手をどうぞ"
- "La ci darem la mano"

- "おお、不幸なお方よ、この悪人の心を信用してはいけません"
- "Non ti fidar, o misera"

[コジ・ファン・トゥッテ K.588]
[Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti K.588]

- "女も十五になったら"
- "Una donna a quindici anni"

- "勘違い男ども出て行きなさい ~岩のようにどっしりと動かず"
- "Temerari, sortite ~ Come scoglio immoto resta"

‐ フィオルディリージのレチタティーヴォと大ロンド
"あの方、行ってしまう ~あなた、どうぞ許して"
- ”Ei parte... senti... ah no! ~ Per pieta, ben mio perdona"



[魔笛 K.620]

- "恐れるな若者よ"
"O zittre nicht, mein liber sohn"

- "復讐の炎は地獄のように我が心に燃え"
- "Der Gölle Rache kocht in meinem Herzen"

- "おお、イシスとオシリスの神よ"
- "O Isis und Osiris"

- "この聖なる殿堂では"
- "In diesen heilgen hallen"


G.ロッシーニ (1792-1868)
Gioachino Antonio Rossini (1792-1868)
[セヴィリアの理髪師]
[Le Barbiere di Siviglia]

- "今の歌声は"
- "Una voce poco fa"

[ギョーム・テル]
[Gillaume Tell]

-"暗い森"
- "Sembre forêt"


G.ドニゼッティ (1797-1848)
Gaetano Rossini (1797-1848)
[連隊の娘]
[La fille du régiment]
-"ああ友よ、僕にとっては何という幸運!"
-"Ah! mes amis quel jour de fête"


V.ベッリーニ (1801-1835)
Vincenzo Bellini (1801-1835)

[清教徒]
[I pritatni]
- "あの方の優しい声が"
- "Qui la voce suo soave"


G.ヴェルディ (1813-1901)
Giuseppe Verdi (1813-1901)
[リゴレット]
[Rigoletto]
- "慕わしい御名"
- "Caro nome che il mio cor"

- "女心の歌"
- "La donna è mobiler"


[椿姫]
[La Traviata]
- "乾杯の歌"
- "Libiamo, ne' lieti calici" (La Traviata)

- "ああ、そはかの人か" - "花から花へ"
- "Ah fors'è lui" - "Sempre libera" (La Traviata)


C.グノー (1818-1893)
Charles Gounod (1818-1893)
[ロメオとジュリエット]
[Roméo et Juliette]

- "ああ!この夢の中に生きたい!"
- "Ah! Je veux vivre dans ce rêve!"


J.シュトラウスII世 (1825-1899)
Johann Strauß II (1825-1899)
[こうもり]
[Die Fledermaus]

- "公爵様、あなたのようなお方は"
- "Mein Herr Marquis"

- "田舎娘を演じる時は"
- "Spiel ich die Unschuld vom Lande"


G.ビゼー (1838-1874)
George Bizet
[真珠採り]
[Pêcheur de perle]

-"耳の残るは君の歌声"
-"Je crois t'entrendre encore"

[カルメン]
[Carmen]
- "あの時のように"
- "Come autre fois"

- "私はもう何も恐れない"
- "Je dis que rien ne m'épouvante"


A.ドヴォルジャーク (1841-1904)
Antonín Dvořák
[ルサルカ]
[Rusalka]
- "月に寄せる歌"
- "Měsíčku na nebi hlubokém"

- "おお、無駄なことよ"
- "O marno to je"


E.フンパーディンク (1854-1921)
Engelbert Humperdinck (1854-1921)
[ヘンゼルとグレーテル]
[Hänsel und Gretel]

- "眠りの精だよ" 
- "Der kleine Sandmann binich"  

- 露の精だよ" 
- "Der kleine Taumann bin ich"


G.プッチーニ (1858-1924)
Giacomo Puccini (1858-1924)
[ラ・ボエーム]
[La Bohème]
- "私が街を歩けば"
- "Quando me'n vo"

- "幸せに飛び出して来たあの場所"
- "Donde lieta uscì"  

- "古い外套よ"
- "Vecchia zimarra senti"

[蝶々婦人]
[Madama Butterfly]

- "ある晴れた日に"
- "Un bel dì verdemo"

[ジャンニ・スキッキ]
[Gianni Schicci]

- "私のおとうさん"
- "O mio babbino"


F.レハール (1870-1948)
Franz Lehar (1870-1948)

[メリー・ウィドー]
[Die lustige Witwe ]

- "唇は黙っていても"
- "Lippen Schweigen"


F.プーランク (1899-1963)
Francis Poulenc (1899-1963)

[ティレジアスの乳房]
[Les Mamelles de Tiresias]

- "いいえだんな様!"
- "Non monsieur mon mari!"


L.バーンスタイン (1918-1990)
Leonard Bernstein (1918-1990)

[キャンディード]
[Candide]

- "きらびやかに着飾って"
- "Glitter and Be Gay"



           ドイツ語の歌曲                フランス語の歌曲                その他の言語の歌曲

     日本語の歌曲                    宗教曲・合唱曲 etc.                     オペラ・アリア


SINCE 09.Dec.2012                                                      Copyrights©2012-2020 Norihiro MOTOYAMA All rights reserved.